Translate

2019. május 30., csütörtök


Szerelem tánc
Írta: Fujt Ernesztin

A szerelem akár a vitustánc,
átöleli szívem és a lelkem,
minden gondolatára szerelem táncot jár,
és az ölelése a karjaimba zár.

Édes érzés, szívem szárnyal,
vetélkedik egy heves madárral.
szeli az eget, mélyen hasítja lelkem,
ó és a csodák érzelmeivé lettem.

Nagy vágyakozás minden találkozásunk,
kölcsönös boldog órák és percek,
szeretni és szeretve lenni,
ez mindennapi ébredésem mottója.

Csak a szerelem hangait halljuk,
mámorban, örömmel és boldogan,
kívánni téged s két karomba zárni,
és a szerelem táncát kart-karöltve járni.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Szerelmi álmaink Írta: Fujt Ernesztin Szerelemre dobbant a szívünk, boldog örömtáncot járva, Két egykor idegen lélek, lángra lobbant s ébren...