Translate

2020. április 5., vasárnap


Szeretni újra
Írta: Fujt Ernesztin

Kedves emlék voltál mindig,
veled révedeztem, így hidd,
Szívemben bánatot hagyva egy hajnalon,
távoztál egy szép napon.

De a szív nem felejt,
emléked nap mint nap visszacseng,
Ajándékod: hogy, hogy vagyok?
szívembe markolt és azóta rab vagyok.

A szívem felidézi emléked,
vágyom rá, hogy napjaimat szebbé tedd,
amikor a szeretet újra lángra kap,
mert-e különös érzésnél a szív szabad.

Várlak minden nap szüntelen,
hogy szárnyalni tudjunk féktelen,
boldogságunk átkarol, meghajol a szívnek,
hiszen szeretve tud csak szeretni a lélek.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Szerelmi álmaink Írta: Fujt Ernesztin Szerelemre dobbant a szívünk, boldog örömtáncot járva, Két egykor idegen lélek, lángra lobbant s ébren...