Translate
2019. november 24., vasárnap
Gyémánt könnyek.
Írta: Fujt Ernesztin
Hulló könnyek záporrá nőnek,
minden könnycsepp gyémánt-á válik,
látom benne arcomat,
s majd összeolvad s torzul,
mint boldogság után,
a rossz gondolat.
Hulló könnyek záporán át,
látnod kell majd a szivárványt,
kiderül az ég, mely mint korona,
s égkő, fél holdját vetíti rád,
színtiszta pompáját festi majd,
és vele a csoda és boldogság nő.
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Szerelmi álmaink Írta: Fujt Ernesztin Szerelemre dobbant a szívünk, boldog örömtáncot járva, Két egykor idegen lélek, lángra lobbant s ébren...
-
A vágy. Írta: Fujt Ernesztin Egymásra találva tüzet gyújtottuk, és megjelent az apró kicsi láng, Szítva a kis tüzet mely mind nagyob...
-
Az én igaz barátomnak Írta: Fujt Ernesztin A sors megajándékozott egy emberrel, Kire én nem számítottam soha. Jött mint a villám, vá...
-
Élet ösvény. Van, hogy a fellegekben jársz, máskor a pokol tornácán állsz, hiszen az élet ösvénye tüskékkel ékelt. Fujt Ernesztin
-
Lélekvár Írta: Fujt Ernesztin Csinosítom, igazgatom, széppé teszem, kedvemre rendezgetem, Elég egy szoba nem kell hozzá pompa, ezer...
-
Átutazók. Csak átutazók vagyunk itt-e Földön, végleges otthonunk nincs, vendégként éljük életünk. Fujt Ernesztin
-
Szeretlek! Írta: Fujt Ernesztin Csoda vagy te nékem, a lelkem csodája, mely oly mély szeretetben ölel át, s karjaimat a szerelemne...
-
Lidérc tangó Írta: Fujt Ernesztin Akartalak szeretni nagyon, De a szívem most elcsendesült, hagyom, A szívemet átjárj...
-
Megfestettem. Írta: Fujt Ernesztin Megfestettem a szerelmi történtünk, a hajnal fényét, a sötétséget mi alá szállt. A színek boldog ...
-
Édesanyámnak Írta: Fujt Ernesztin Olykor álmodom róla, fehér haja mint a hó, szeme mint a csillag az égen...
-
Nem lehet... Írta Fujt Ernesztin Nem lehet kedvesem, hogy kezedbe adjam a szívemet, a pajkos játék után jön a komoly érzelem, lélek...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése